《南京大屠杀史》韩文版南京首发式暨学术研讨会在南京举行。 南京大学社 供图
本报讯 2017年是南京大屠杀惨案发生80周年。12月10日下午,南京大学民国史研究中心、南京大学韩国学研究中心、南京大学出版社在江苏南京共同举办了《南京大屠杀史》韩文版南京首发式暨学术研讨会。
南京大屠杀史研究所所长、《南京大屠杀史》主编张宪文介绍,《南京大屠杀史》对日军在南京的屠杀暴行、性暴行、城市破坏及劫掠暴行进行了全方位研究,厘清了南京沦陷时日军对国民政府首都的军事、经济和社会控制的史实,展示了南京安全区国际委员会保护和救援难民的人道主义善举,再现了中外媒体和国际社会对日军暴行的反应,披露了战后远东国际军事法庭和南京国防部审判战犯军事法庭对日本战犯的判决,揭示了历史的真相。为了能适应日本、韩国读者的阅读习惯,特邀资深翻译家参与,力求译文的准确性。
《南京大屠杀史》韩文版译者尹盛龙说,中韩两国在20世纪都经历过日本帝国主义的侵略,蒙受了深重的苦难。季羡林先生曾在《白凡逸志》中文版序中以“相呴以湿,相濡以沫”来形容抗战时期的中韩两国关系。作为国家社科基金中华学术外译项目选题之一,《南京大屠杀史》韩文版将唤醒中韩两国共同的记忆,有力地推动双方的人文历史交流和民心相通,以指向多元和平的未来东亚社会。
韩国景仁文化社社长韩政熙表示,迄今为止,韩国社会对南京大屠杀史了解很少。尽管张纯如、周而复的作品被翻译成韩文,但是作为严谨的全景式学术专著,当属此次试印刊行的《南京大屠杀史》韩文版。在震惊人寰的南京大屠杀发生80周年之际,《南京大屠杀史》韩文版的出版更具有里程碑式的意义,将在韩国的知识出版界引起巨大的反响。
南京大学出版社社长金鑫荣表示,《南京大屠杀史》多语种版本的推出既是一份史学研究者与出版人的责任与使命,更是一种尊重历史的态度与良知。2015年,《南京大屠杀史》英文版、日文版已成功出版,书中包含了中文版原著的全部内容。
(李国生)
版权声明: 本站原创内容欢迎转载,转载请注明出处“环球美术网www.caanets.com”;本站发布内容部分来自网络,如有侵权请联系本站删除。