“一望无际的时间旷野,会把你的眸子衬得很亮,如同山谷中,那条闪闪发光的河……”
巴基斯坦北部是兴都库什山脉、喀喇昆仑山脉和喜马拉雅山脉三座山脉的交汇处,饱览洪扎山谷的自然风光后,中国旅游作家王萍(笔名:素眉萍生)写下这段文字。走过这片古老而神秘的地方,她留下了中英双语诗集《听山》,巴基斯坦驻华大使马苏德·哈立德还为这本书作序,《听山》也成为中巴文化交流的重要文艺作品。
巴基斯坦北部地区位于中国、巴基斯坦和阿富汗的交界处,自然风光优美,历史文化厚重,但少有人知晓。“我很早就想去这里。”坐在北京的工作室里,王萍对记者说。2015年秋天,她与几位朋友乘飞机从北京飞往巴基斯坦首都伊斯兰堡,然后再转乘小型客机飞往北部城市斯卡杜。她介绍,此前曾考虑走喀喇昆仑公路,从中国喀什向南经红其拉甫口岸到达这里,但这段公路太过险峻,最终放弃。另外,伊斯兰堡至斯卡杜的飞机很有可能会因为雨、雪等极端天气停飞,“最终成行是一件非常幸运的事。”
谈及自然风光,这里是三座世界著名山脉交汇处,邻近高大的帕米尔高原。她对记者说:“吉尔吉特和巴尔蒂斯坦有许多世界级的壮观美景,是著名畅销书《消失的地平线》和《三杯茶》的创作原型。这里被人们视为世外桃源,自然环境极其优美,长寿之乡洪扎、斯卡杜的小香格里拉,都吸引着来自世界各地的旅游者、探险家和艺术家。大家都在这里寻找他们心中那一片至纯至美的宁静。”
谈及历史文化,这里是古代丝绸之路南线的重要节点,经过这里可通往印度和中亚地区,中国古代高僧法显和玄奘取经就曾途经这里。这里还曾经孕育出犍陀罗文化。相传亚历山大东征到此,带来了一大批欧洲工匠,给这里的佛教文化带来古希腊特点。她介绍,这里较完整地保留了古代佛教遗迹,佛像体格雄伟、线条强健、面相额部宽广,近似欧洲人。她补充说:“我是土生土长的北京人,从小在胡同里长大。看到巴基斯坦很多古街道、古廊道,内心的认同感也很强烈。”
游历过程中,当地人的朴实和坚毅也让她印象深刻,“中巴人民非常友好,当地人一看到中国面孔,都会主动报以微笑。我在这儿曾经看上了一个工艺品,但当时刚下飞机,没有零钱,当地人看到我非常喜欢,就把工艺品送给了我。”
“不到两周的游历,给我们留下了深刻的印象。”她向记者说,这也为她后续诗歌创作做了铺垫。
作为旅游作家,王萍此前的游记、散文类作品较多,开始她并没有想到要写作诗歌。但是2015年的游览一直在内心涤荡,结合个人阅历积累,她突然有了灵感和思路。2017年夏天,她迎来了诗歌创作的高峰期。“那段时间脑子里灵感不断,有时候经常是在梦中惊醒,赶紧起来,把那几句写下来。”她说,诗歌《城堡里的画像》就是这样写就的。2017年,她完成了几十首诗歌,其中就包含与巴基斯坦有关的20首。写作完成后,她还将中文诗歌翻译成英文。她先自己翻译,然后再找母语是英语的友人加以润色,最终形成了中英双语诗集《听山》。而诗集中的配图都是她当时用卡片相机和手机拍摄的。
很快,这本诗集也得到了巴基斯坦方面的关注。她解释说,之前书籍都是从国际关系角度介绍巴基斯坦,很少有这种文艺作品,这种原创诗歌很难得。另外,巴基斯坦具有深厚的文化底蕴和诗歌传统,国父伊克巴尔就是一个大诗人,著名的苏菲派诗歌在这里广为流传。
哈立德大使亲自为本书作序,他提到,“很高兴看到作者以这样细腻的方式用图片和诗歌将巴基斯坦北部风光展示给中国读者。我希望本书搭建起中国读者与巴基斯坦及其纯净之美的桥梁。”
诗歌没有国界,文化交流源远流长。王萍向记者说:“我也想借此机会,表达我的感恩之心,同时让这份文化记忆漂流得更远、更持久。”
版权声明: 本站原创内容欢迎转载,转载请注明出处“环球美术网www.caanets.com”;本站发布内容部分来自网络,如有侵权请联系本站删除。