由商务印书馆推出的“故译新编”丛书首批10种新书近日在上海亮相。
“故译新编”丛书由商务印书馆将五四运动前后文学翻译家翻译的世界经典文学作品整理汇编而成。该丛书注重翻译的创造性、生命力和思想性,收录了开风气之先、勇于创造的翻译家之作,对文学有着独特的理解与阐释、赋予原作以新生命的翻译家之作,以及“敞开自身”、开辟思想解放之路的翻译家之作。
据介绍,该丛书邀请了著名翻译家、浙江大学资深文科教授许钧和著名翻译理论家、上海外国语大学教授谢天振担任主编,组织了杨武能、黄建华、王友贵、王宏印、宋炳辉等国内现代文学研究和文学翻译理论界的一流专家学者进行选编。每位专家学者还撰写了深入浅出的前言,以帮助读者理解每部译作选诞生的时代背景与文学特色。
首批与读者见面的新书包括《伍光建译作选》《周作人译作选》《许地山译作选》《徐志摩译作选》《郑振铎译作选》《梁宗岱译作选》《朱湘译作选》《冯至译作选》《戴望舒译作选》《穆旦译作选》等。
版权声明: 本站原创内容欢迎转载,转载请注明出处“环球美术网www.caanets.com”;本站发布内容部分来自网络,如有侵权请联系本站删除。