《新九叶集》 骆家、树才、高兴等 著 骆家、金重 编 广西师范大学出版社
“九叶诗派”是20世纪中国的一个现代诗流派,又被称为“中国新诗派”。1981年出版的《九叶集》,在当时有较大影响力。《新九叶集》是诗人、译者骆家和金重以中国新诗和当代西方现代诗为大背景,在曾求学于北京外国语大学、坚持诗文创作兼翻译工作的诸位诗友中细筛出九家,精心编选其作品而成的一本诗文集。《新九叶集》之新,在于诗人,在于诗歌,也在于时代。
近日,《新九叶集》9位诗人中的6位齐聚北京SKP RENDEZVOUS书店,他们与莫非、汪剑钊、薛庆国共同探讨诗歌翻译、创作与分享的多种可能性。
“新九叶诗人”的一个突出的特征,就是他们每个人都既是诗歌的创作者,也是诗歌的翻译者,而这两方面都和他们特殊的阅读经验有紧密的关系。本次活动的主题为“再次抛出的漂流瓶”,《新九叶集》作者之一李金佳表示,这是来源于俄国诗人曼德尔施塔姆的文章《对谈者》。曼德尔施塔姆说过,自己写诗并不是为了给真实空间里的读者阅读,而是给过去或者未来那些不可见的人阅读。就好像是流落荒岛的落难者,他写下自己失事的求助纸条扔到大海中,坚信有一天一定会有一个人读到这段话。而“新九叶诗人”同时作为诗人和翻译者,和第二次被扔出去的漂流瓶之间的关系,是值得进一步讨论的话题。
本诗集在选题上颇有特色和新意,编选者有意向20世纪40年代令人瞩目的“九叶诗派”靠拢,并致敬。入选诗集的“新九叶”诗人,因其同时为英语、法语、俄语、西班牙语、罗马尼亚语、瑞典语等语种的知名文学翻译家,所以他们的诗作呈现出与其他新诗诗人截然不同的特质,他们这些“喝唐诗的母乳和西方现代诗的‘洋奶’”而生、而成的诗作是新诗重要的精神资源和诗学皈依。
中国新诗发展百年之际,重提九叶诗人,是一种对“文化记忆”的重拾和尊重,也激励“新九叶”诗人们在新的时代背景下发出的新鲜声音。
版权声明: 本站原创内容欢迎转载,转载请注明出处“环球美术网www.caanets.com”;本站发布内容部分来自网络,如有侵权请联系本站删除。